Followed one link about the release of the whole of Today’s New International Version (TNIV) of the Bible (previously only the NT was available) and ended up following all sorts of discussions. In a couple of the discussions people raise good points about how adding section headings to the biblical text adds interpretative layers to the text. For the same reasons I went out of my way to find copies of Bible translations I use that don’t have headings (nor “red-letters”).
Anyway because I’m interested in questions of translation and interpretation of texts and the cultures of interpretation that go along with them I thought I’d make a list of the different postings/sites to put it all in one place for my own reference. (Some of these span months, if not years)
- TNIV official web site
- Full TNIV PDF available here
- Pros and Cons of NIV (The Grace Pages)
- NIV, TNIV, and Ephesians 5 (Hugo Schwyzer)
- The Religious Right Strikes Again… (Lauryn at Feministing.com)
- Words and the word (3) (Maggi Dawn)
- Gempf in shock book-banning threat! (Conrad Gempf – TNIV translation consultant)
- TNIV Resource Center (basically CBMW’s list of what they think is wrong with it)
As always there are some really good comments at some of the blogs (as well as some not so good ones).